Voici Pacôme adopté le 9 mai. Le pépère d'une vingtaine d'années a été formé par une membre de mon club à partir d'un plan gros comme un crayon à papier.

Here is Pacôme, an old guy of nearly 20 years old. He had been shape by Elisabeth, a member of my club from a plan as big as a pencil.

Au mois de juin 2015 :

charme

DSC_1171

 

Octobre 2015 :

DSC_1963

DSC_1966

DSC_1965

 

Prochaine étape : rempotage au printemps dans un nouveau pot, sans doute rectangulaire bleu ou vert d'eau + restructuration de l'arbre.

Next step : repotting in a new larger pottery.

Le voici le 20 novembre 2015. Tout nu ! He is Naked !

Voici Pacôme en tenue d'Eve. Bien que marcescentes, les feuilles n'ont pas tenu cette année.

Face avant :

DSC_1619

DSC_1620

Face arrière :

 

DSC_1621

DSC_1622

DSC_1629

Février 2016 - Rempotage :

Maman disait toujours : "la vie c'est comme une boite de chocolat, tu ne sais jamais sur quoi tu vas tomber". Et bien c'est comme pour mon rempotage de ce matin ! Elisabeth (l'ancienne propriétaire) m'avait pourtant prévenu : "il faut vraiment rempoter cette année, car à mon avis, le pot est plein de racines". Et c'était peu dire. Quelle misère à démêler ce pain racinaire ! La densité était telle que le croc n'arrivait pas à se frayer un chemin !

Mom always said: "Life is like a chocolate box, you never know what you're going to fall on." Well it's like my repotting this morning! Elisabeth (the former owner) had however warned me: "we must really repot this year, because in my opinion, the pot is full of roots." And that was saying a lot. What a misery to unravel this root system ! The density was such that the hook could not make its way!

DSC_0680

Alors, j'ai pris mon temps : deux heures. En n'oubliant pas de pulvériser à l'HB 101 histoire de ne pas voir les racines se déssécher. Certaines d'entre elles mesuraient bien 60 cm et avaient fait le tour du pot en se ramifiant à l'extrémité. 

Bref, presque la totalité de l'ancien substrat (pouzzolane) a été enlevé. En revanche, il reste encore une épaisseur de 2 cm environ d'un terreau très compact garni de racines sur la partie supérieure du pain racinaire. Ne voulant pas faire d'erreur, je l'ai laissé et j'y reviendrai lors d'un prochain rempotage accompagné, cette fois, des membres de mon club.

So I took my time: two hours. By not forgetting to spray the HB 101 not to see the roots dry out. Some of them measured well 60 cm and had circled the pot by ramifying at the end.

Almost all of the old substrate (pozzolana) was removed. On the other hand, there is still a thickness of about 2 cm of a very compact potting soil with roots on the upper part of the root system. Not wanting to make any mistake, I left it and I will come back to it in a next repotting accompanied, this time, members of my club.

DSC_0684

Elisabeth m'avait aussi informé que quelques grosses racines devraient être taillées sur la partie arrière. Elles l'ont été d'1/3 environ. 

DSC_0685

 

Comme prévu, Pacôme a été placé dans un nouveau pot acheté au dernier Noelanders, dans un mélange 95 % akamada, 5 % terreau/écorce de pin composté/charbon de bois. Grosse granulométrie sur le fond (7-8 mm), plus fine sur le dessus pour l'esthétique.

 Il penche légèrement vers l'observateur et a été tourné de quelques degrés vers la gauche, mais il manque toujours quelques degrés... tant pis pour cette fois.

 La branche arrière a été haubanée directement sur deux trous d'attache de la poterie.

 Quelques boulettes d'engrais ont été placées sur le dessus et il a été mis à l'ombre. La météo annonce des températures basses mais pas de gel. Par précaution, il sera quand même placé en serre-froide les prochaines nuits. En attendant un réveil tout proche.

 As expected, Pacôme was placed in a new pot purchased at the last Noelanders, in a 95% akamada mix, 5% compost / pine bark / charcoal. Large granulometry on the bottom (7-8 mm), finer on the top for aesthetics.
It leans slightly towards the observer and has been turned a few degrees to the left, but it still lacks a few degrees ... so much the worse for this time.
The rear branch was guyed directly on two pottery attachment holes.
Some pellets of fertilizer were placed on top and it was put in the shade. The weather forecast low temperatures but no freezing temperatures. As a precaution, he will still be placed in a cold room next night. Waiting for a nearby wake up

  Le voici dans son nouveau pot :

DSC_0691

DSC_0692

DSC_0690

DSC_0689

 

Avril 2016 : au débourrement

 

DSC_1022

 

 

Mai 2016 : en pleine forme !

 

DSC_0013

 

 

Décembre 2016 dans ses habits d'hiver :

DSC_0479

DSC_0478

 

Février 2017 :

Déligaturage, nouvelle pose de ligatures et petite taille de structure/entretien. Objectif : densification de la ramification.

Unwired, new wires and small size of structure / maintenance. Objective: densification of the branching.

DSC_0635

 Mai 2017 :

 

DSC_1330

 

27 Août 2017 :

 

DSC_1313

Les bouts des feuilles ont été asséchés par le vent et la chaleur de juin-début juillet. Cet hiver, taille de structure, les plus longues branches seront rabattues. Rempotage prévu également, la poterie est pleine.

The tips of the leaves were dried up by the wind and heat from June to early July. This winter, structure size, the longer branches will be knocked down. Repotting also planned, the pottery is full.

 

22 octobre 2017

Drôle de saison pour lui cette année : printemps chaud et sec, été humide, automne chaud/sec/humide/froid/vent...bref, le voici complétement déplumé à la mi-octobre.

Strange season for him this year: hot and dry in spring, wet in summer, warm in autumn / dry / wet / cold / wind ... here it is completely depleted in mid-October. Winter is coming.

 

DSC_2032